Le mot vietnamien "bóng đái" se traduit en français par "vessie". C'est un terme anatomique qui désigne l'organe responsable du stockage de l'urine avant son évacuation par le corps.
On utilise "bóng đái" principalement dans des contextes médicaux ou anatomiques. Par exemple, si l'on parle de problèmes de santé liés à cet organe, on pourra dire : "Tôi có vấn đề với bóng đái của mình" (J'ai un problème avec ma vessie).
Dans un contexte plus avancé, "bóng đái" peut être utilisé dans des discussions sur la santé, la médecine ou l'anatomie. Par exemple, on pourrait parler des infections urinaires ou des maladies qui affectent la vessie : "Nhiều người gặp vấn đề về bóng đái khi họ già." (Beaucoup de gens rencontrent des problèmes de vessie en vieillissant.)
Il n'y a pas de variantes directes de "bóng đái", mais on peut le rencontrer dans des termes composés liés à la santé, comme "bệnh bóng đái" (maladie de la vessie) ou "nhiễm trùng bóng đái" (infection de la vessie).
En général, "bóng đái" est utilisé uniquement dans le sens anatomique. Il n'a pas d'autres significations courantes ou métaphoriques dans la langue vietnamienne.
Dans le vocabulaire médical, le terme "bọng" peut parfois être utilisé comme synonyme, mais "bóng đái" est le terme le plus courant et reconnu.